Saffo, traduzione di Massimo Sannelli.
Posted by fabrizio centofanti on January 31, 2008
Il nostro Adone è morto.
CHI si colpisce il petto
forte e voi tagliate
la veste – come amore
ferisce come sempre
amore come e il vento
è questo, sulle querce…
e sopra il monte. contro
l’amore io cado: e
il nostro caro, Adone è morto.















Carla said
Grande, Massimo!
:-)
Fabrizio Corselli said
Davvero grande!!!
I miei complimenti.
“Contro / l’amore io cado:” bellissimo.
Fabrizio
nadia agustoni said
Complimenti è davvero bella.
parlami d'amore said
bellissima
come bello è l’amore che colpisce forte
solaris
Sparz said
senza uguali, come sempre. Massimo, mi dici per favore che numero di frammento è (Diehl o Lobel-Page), che non la trovo nelle mie, ovviamente parziali, raccolte? Grazie.
massimo said
caro Sparz… e cari tutti. non è veramente una traduzione. la base e’ nei frammenti di Saffo, ma alla fine dovrebbe essere un monologo, per una voce forte e un po’ blesa, anche artificialmente. saffo era brutta, dice la tradizione. forse no, forse il marchio era nella voce. come faccio a saperlo? infatti non lo so… a te a tutti e tutte: grazie, sempre
massimo
mariapia said
Come pensando ai piedi della metrica greca, ma pronunciata oggi,
dalla sua voce, e tua, grazie davvero.
Maria Pia