Renata Durán ( Colombia, 1950) Me ocupo inútilmente de mi vida…

 

 

 

 

Me ocupo inútilmente de mi vida…

Me ocupo inútilmente

de mi vida

mientras espero que

despiertes.

Estuviste a punto de

romper el cristal

que nos separa

y por fin encontrarnos.

Sólo viste tu imagen

reflejada.

No miraste al través.

Del otro lado estaba yo,

llamándote.

Llegaste a mí

sin darte cuenta.

Por una puerta entraste,

que no me conocía,

y te quedaste aquí,

sin saberlo.

Ahora te veo caminar

por la ciudad,

dueño de ti, sin anclas,

y me sonrío,

porque ese tú que anda

por ahí,

es el que está soñando.

Y aquí dentro de mí

te sueña el verdadero.

 

Inutilmente mi prendo cura della mia vita…

Inutilmente mi prendo cura

della mia vita

mentre attendo il tuo

risveglio.

Sei quasi riuscito

ad infrangere il cristallo

che ci separa

per finalmente trovarci.

Solo hai visto la tua immagine

riflessa.

Non hai guardato oltre.

Dall’altra parte c’ero io

che ti chiamavo.

Mi hai raggiunto

senza renderti conto.

Da una porta sei entrato,

A mia insaputa,

e qui sei rimasto,

senza saperlo.

Ora ti osservo camminare

nella città,

padrone di te, senz’ancora,

e sorrido,

perché quello che vaga

ovunque

è chi sogna.

E qui, dentro di me,

ti sogna quello vero.

 

Traduzione di Stefanie Golisch e Carla Maria Meroni

 

Il quadro e’ di Gwen John

Un pensiero su “Renata Durán ( Colombia, 1950) Me ocupo inútilmente de mi vida…

Lascia un Commento

Fill in your details below or click an icon to log in:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...